Work with a highly skilled professional who can provide first class services in a timely and straightforward manner!
| WARRANTY | All my work is edited and throughly proofread and, in case of a highly technical matter, by an expert in the relevant field. |
| |
|
| LANGUAGE COMBINATIONS | I translate from/to:
|
| |
I specialize in:
|
| My
clients include private companies and public institutions and agencies
such as: IBM do Brasil; Quimitra S.A. (Merck do Brasil Affiliated Company);
Souza Cruz S.A. (Brazilian branch of BAT); Explo Ltda. (Brazilian branch
of ICI, Co); Hoescht do Brasil (Brazilian Branch of Hoescht); Incibra (Brazilian
branch of Laboratories Servier - France); Triunfo S.A. (Brazilian Associated
Co. of Mita Copiers, Japan); Danemann, Biegler & Ipanema Moreira
(Trade Mark and Patent Agents); CISPER S.A.(glass factory); Olivetti S.A.;
Nashua do Brasil - Gestetner S.A.; Novatron (XEROX Brasil) (Copier Industries);
Rio Marine S.A. (Ship broker) PETROBRAS S.A. (State Oil Company); Cia.
Vale do Rio Doce; DHN - Hydrographic Department of the Navy; IME - Military
Institute of Engineering; Ministry of Industry & Commerce; INT/STI
- National Institute of Technology; INPI (Patents & Trade Marks Institute);
INEN (National Institute of Nuclear Engineering); CBTU (Brazilian Company
of Urban Trains) in Joint Agreements with The World Bank; Brazilian Federal
Government, Casa da Moeda do Brasil S.A (Public Company for printing security
documents as well as currency notes, and stamps); Government of States
of Rio Janeiro, Sao Paulo, Minas Gerais, and Pernambuco; BACEN (The
Brazilian Central Bank); Municipality of the City of Rio de Janeiro,
Boeing Corp (EUA); London Economics (UK); Aramco (SA & EUA);
St. Anne Adoption Centre (CA), Technical Translation Company (UK);
among others. |
|
| SENDING YOUR ORIGINALS AND RECEIVING THE TRANSLATED TEXT | E-mail your document
to me, typed in standard word processing software, or mail it,
stating expected deadline, final format - professional laser originals
or e-mail file transfer - and I will estimate the cost for the
job.
Upon your approval, I will start to work on the document. After it is completed, the translated document is returned to your e-mail or standard address. Please, don't forget to include the following information in your e-mail:
|
| MY RATES | My basic translation
fees start at US$ 0.08 a word for a normal throughput.
About ten (10) pages a day, after starting date agreed upon by both
parties, may be considered a normal output for scheduling purposes.
Tighter schemes can be worked out, though, if needed.
For a final quote, each job will be evaluated as for deadline, amount of pages, source and target language, degree of technical difficulty , etc. |
| |
For expediting purposes, our preferred methods of payment are the bank money order, wire transfer or direct deposit of funds into a local Banco do Brasil office or its local representative bank. |
Should you want to know more about me, feel free to e-mail any questions you may have to tradutor@highway.com.br
or call 55-21-38138114 or send a
fax to 55-21-25222050
or you may write to
ANTONIO BARROS
TRANSLATIONS
Rua Nascimento Silva 133 ap 302
Rio de Janeiro, RJ - BRASIL - 22421-020
I will gladly answer right away.
I am looking forward to
working with new clients.
Visit our associate company: http://www.lexacomlegal.com